La presencia de nursery rhymes y Disney en Shrek y Shrek 2. El papel de la intertextualidad en DreamWorks

Autores/as

  • Pilar González Vera

Palabras clave:

traducción audiovisual, Shrek, Disney, canciones infantiles, cuentos tradicionales

Resumen

La saga Shrek se ha caracterizado por revolucionar el mundo de la animación proporcionando una visión irónica de los clásicos y recurriendo en muchos casos a referencias pertenecientes a películas Disney. La continua presencia de alusiones a cuentos clásicos, a sus adaptaciones realizadas por la factoría Disney y a canciones infantiles con fuertes lazos culturales, como son las nursery rhymes, a través de distintos canales proporciona un atractivo y prolífico campo de estudio. Es así cómo el siguiente artículo tiene como objeto de análisis el papel de la intertextualidad en las películas Shrek y Shrek 2. El estudio se centra en el uso de canciones infantiles, nursery rhymes, y su traducción en estas películas de animación, así como el recurso de la intertextualidad y la contratextualidad en la producción del humor.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2012-06-18

Número

Sección

Artículos